神は二つの大きな光る物と星を造り、大きな方に昼を治めさせ、小さな方に夜を治めさせられた。
And God made the two great lights—the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night—and the stars.
----------
このブログで見ている和文と英文は、どちらか一方からもう一方へ訳したという関係には無いので、比較のしかたにはある程度注意しないといけないけど、この文章はカッコ書きのある文章の和訳について参考になるかしれないなと思いました。
ちなみに、「新共同訳」と「ESV」の旧約は、どちらも「Biblia Hebraica Stuttgartensia」を訳したものということです。
底本の記載が気になることも少しはありますが、それじゃあヘブライ語を学んでみましょう、ということにはさすがにならないですね、たいていは。
0 件のコメント:
コメントを投稿