2019年8月1日木曜日

創世記 24章 49節

 あなたがたが、今、わたしの主人に慈しみとまことを示してくださるおつもりならば、そうおっしゃってください。そうでなければ、そうとおっしゃってください。それによって、わたしは進退を決めたいと存じます。」
 Now then, if you are going to show steadfast love and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left.”

-----
 「わたしは進退を決めたいと存じます」
 「I may turn to the right hand or to the left」

 「進退」と「the right hand or to the left」はちょっと違う。
 新改訳では「右か左」となっていた。

 それで今、あなたがたが私の主人に、恵みとまこととを施してくださるのなら、私にそう言ってください。そうでなければ、そうでないと私に言ってください。それによって、私は右か左に向かうことになるでしょう。」(新改訳)

 なんで新共同訳は「進退」を選んだのかな。

0 件のコメント:

コメントを投稿