2019年8月6日火曜日

創世記 29章 17節

 レアは優しい目をしていたが、ラケルは顔も美しく、容姿も優れていた。
 Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and appearance.

-----
 「レアは優しい目をしていた」?
 随分とオブラートに包む感じだと思う。
 新改訳はもう少しストレート。

 レアの目は弱々しかったが、ラケルは姿も顔だちも美しかった。(新改訳)

0 件のコメント:

コメントを投稿