どうか、持参しました贈り物をお納めください。神がわたしに恵みをお与えになったので、わたしは何でも持っていますから。」ヤコブがしきりに勧めたので、エサウは受け取った。
Please accept my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” Thus he urged him, and he took it.
-----
「ヤコブがしきりに勧めたので、エサウは受け取った。」
「Thus he urged him, and he took it.」
どっちも「he」じゃわからないんだよ…。
この前後ではちゃんと「Esau」と「Jacob」を主語に使ってるところもあるのに。
0 件のコメント:
コメントを投稿