この家では、わたしの上に立つ者はいませんから、わたしの意のままにならないものもありません。ただ、あなたは別です。あなたは御主人の妻ですから。わたしは、どうしてそのように大きな悪を働いて、神に罪を犯すことができましょう。」
He is not greater in this house than I am, nor has he kept back anything from me except you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness and sin against God?”
-----
「この家では、わたしの上に立つ者はいません」
「He is not greater in this house than I am」
英語版のヨセフ氏、ちょっと言い過ぎでご主人に対して失礼なのでは…。
新改訳のヨセフ氏はもう少し謙虚な言い回しをする。
ご主人は、この家の中では私より大きな権威をふるおうとはされず、あなた以外には、何も私に差し止めてはおられません。あなたがご主人の奥さまだからです。どうして、そのような大きな悪事をして、私は神に罪を犯すことができましょうか。」(新改訳)
0 件のコメント:
コメントを投稿