2019年8月21日水曜日

創世記 49章 12節

 彼の目はぶどう酒によって輝き 歯は乳によって白くなる。
 His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk.

-----
 「輝き」「白く」
 「darker」「whiter」

 その目はぶどう酒によって曇り、その歯は乳によって白い。(新改訳)
 「曇り」「白い」

 His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.(KJV)
 「red」「white」

 白と対になる単語がバラバラしている。 詩のような文章を訳すのは至難の業だと思われる。

0 件のコメント:

コメントを投稿