His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk.
-----
「輝き」「白く」
「darker」「whiter」
その目はぶどう酒によって曇り、その歯は乳によって白い。(新改訳)
「曇り」「白い」
His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.(KJV)
「red」「white」
白と対になる単語がバラバラしている。 詩のような文章を訳すのは至難の業だと思われる。
0 件のコメント:
コメントを投稿